Жаргах наран


Та энэхүү орчуулгыг ямар нэг байдлаар хуулбарлан нийтлэх гэж байгаа бол эх сурвалжийг үнэн зөвөөр дурьдаж орчуулагчийн хөдөлмөрийг хүндэтгэнэ үү!!!


Энэ нэг тийм зэвүүн гоё аятай дуу байна. Мэдээж бас л миний хайрт Фукуяама дуулсан болохоор олж сонслоо. Гитараа ямар зэвүүн тоглож байна аа.

 落陽 - Жаргах наран

しぼったばかりの夕陽の赤が 水平線からもれている Тэнгэрийн хаяанд жаргах наран улаарч харагдана
苫小牧発・仙台行きフェリー Томакомай Сэндай чиглэлийн усан онгоц дээр
あのじいさんときたら わざわざ見送ってくれたよ Тэр нэгэн өвгөн миний бодлыг сарниуллаа
おまけにテープをひろってね 女の子みたいにさ Тасархай туузыг тэр охин хүүхэд шиг дэрвүүлнэ

みやげにもらったサイコロふたつ 手の中でふればТүүний өгсөн 2 шоог гарынхаа алганд эргэлдүүлэхэд
また振り出しに戻る旅に 陽が沈んでゆくТэртээд буцах нар ч шингэлээ

女や酒よりサイコロ好きで すってんてんのあのじいさん Архи хүүхэн хоёроос илүү мөрийцөх дуртай байснаас хамгаа алдсан өвгөн
あんたこそが正直ものさ Алив хүү минь чи шударга хүн болтой
この国ときたら 賭けるものなどないさ Энэ улсад мөрийцөх юм үлдсэнгүй
だからこうして漂うだけ Ийм болохоор би бүгдийг хаясан гэлээ

みやげにもらったサイコロふたつ 手の中でふればТүүний өгсөн 2 шоог гарынхаа алганд эргэлдүүлэхэд
また振り出しに戻る旅に 陽が沈んでゆくТэртээд буцах нар ч шингэлээ

サイコロころがしあり金なくし フーテン暮らしのあのじいさん Мөрийнд бүхнээ алдаад бадарчин болсон тэр өвгөн
どこかで会おう 生きていてくれ Магад амьд байвал хаа нэгтээ таарах биз гэлээ
ろくでなしの男たち 身を持ちくずしちまった Өрөвдөлтэй хүмүүс юм даа гээд
男の話を聞かせてよ サイコロころがして Өвгөний яриаг сонслоо

みやげにもらったサイコロふたつ 手の中でふればТүүний өгсөн 2 шоог гарынхаа алганд эргэлдүүлэхэд
また振り出しに戻る旅に 陽が沈んでゆくТэртээд буцах нар ч шингэлээ

Анх дуулсан дуучин нь Yoshida Takuro юм байна.

Comments