Гүн цэнхэр - Фукуяама Масахару

Та энэхүү орчуулгыг ямар нэг байдлаар хуулбарлан нийтлэх гэж байгаа бол эх сурвалжийг үнэн зөвөөр дурьдаж орчуулагчийн хөдөлмөрийг хүндэтгэнэ үү!!!

Энэ бол эх дэлхийгээ хайрлая гэсэн утгатай дуу. Онигоо ярихаар утгыг нь ярьчихдаа гэдэг шиг л орчуулгынхаа утгыг эхлээд бичдэг гэнэ ээ, хаха. Уул нь аль дээр үед орчуулсан дуу. Миний хайрт Фукуяама нээх сонин сонин үг бичнэ ээ. Би ерөөсөө тэд нарыг нь  аятайхан орчуулж чадахгүй юм. 3 мөр яваад тас хөндлөн 1 мөр тэгээд давталт гэх мэт... Системийг нь ойлгочоод л байгаа юм. Гэхдээ л нэг биш.

Гүн цэнхэр - Фукуяама Масахару



愛すべきものを守るために Амин хайртай зүйлээ хамгаалахаар
 ひとり旅立つ強き人がいるАянд ганцаараа гардаг хүчтэй хүн бий
何をゴールに 何を支えに走る Алс хэтийн зорилго өөдөө зорин алхана тэд
 弱き僕は ただその背中見ているАрд нь дагаж явна зориг муутай би чинь тэдний

 つながった手と手を引き裂いてくАтгасан гарыг тавилцтал
 自由の名のもと 響く銃声が Аниргүйг эвдэх буун дуун
何を正義に その生命奪うのか Халуун амийг юунд тасална вэ
力なき僕は ただその最期を見ている Хүч дорой би чинь хамгийн сүүлийн мөчийг харж явна

それでも あなたをГэхдээ л чамайг
 それでも 愛したいГуйвалтгүйгээр хайрлая
この願いは許されるのГуйлтыг минь зөвшөөрч байна уу

それでも あなたにЭнэ л хэвээрээ чамд
それでも 愛されたいЭнэ л хэвээрээ хайрлагдмаар байна
この祈りは救われるの Энэ залбирлыг минь сонсож байна уу

伝えられた海の碧さがある Хязгааргүй далай тэнгис ч гүн цэнхэр
 受け継いだ樹々の碧さも知ってる Хөвч ой мод ч гүн цэнхэр
 からみあう誕生と破壊と理想 Төрөх үхэхийн тавилантай
 小さき僕は ただ身を委ね続ける Өчүүхэн би чинь итгэж явна

 それでも 明日を Гэхдээ л маргаашт
それでも 信じたい Гуйвалтгүйгээр итгэе
この願いは許されるのГуйлтыг минь зөвшөөрч байна уу

 それでも 明日に Энэ л хэвээрээ маргааш
それでも 生きてたい Энэ л хэвээрээ амьдрая
この祈りは救われるの Энэ залбирлыг минь сонсож байна уу

 この地球の涙 どこまでも碧くて Энэ дэлхийн нулимс хэдий хүртэл гүн цэнхэр байх нь
この地球の詩 あなたとともに Энэ дэлхийн дуу ч бас таньтай
 つないでいけるなら Эргэлзэлгүй холбогдох болохоор

 いま以上 あなたをУлам илүүгээр таныг
 これ以上 愛したいУлам илүүгээр хайрлая
 この願いは許されるの Энэ л гуйлтыг минь зөвшөөрч байна уу

 いま以上 あなたに Улам илүүгээр таньд
 愛されたい Хайрлагдая
 この祈りは救われるの Энэ л залбирлыг минь сонсож байна уу

Comments