Сакуран бороо, хэзээ нэгэн цагт - Мацу Такако (Updated 2012.11.08)

Та энэхүү орчуулгыг ямар нэг байдлаар хуулбарлан нийтлэх гэж байгаа бол эх сурвалжийг үнэн зөвөөр дурьдаж орчуулагчийн хөдөлмөрийг хүндэтгэнэ үү!!!




春の光に包まれたままで Хаврын гэрэлд илбүүлэн зогсоод
一人息をひそめ泣いていた
Харуусан ганцаараа аяархан уйллаа
さよならも言えずに
Салах ёс ч хийлгүй 
離れたあの人の面影が何故か
Салан одсон тэр хүний дурсамж яагаад ч юм
蘇る
Сэргэлээ

何もしてあげられなかったのに
Өөрийн чинь төлөө юу ч хийж чадаагүй ч гэлээ
いつも見守ってくれていたこと Үргэлж харж явсан гэдгээ
伝えたかったのに
Хэлмээр байсан ч
あなたはもう何も答えてくれない
Хариулж чи одоо чадахгүй
遠い人
Холын холд одсон

ありがとうって言ったら 永遠にさよならになる
Баярлалаа гэж хэлбэл үүрд баяртай гэсэн үг болно
果てしないこの旅で どこかでいつか会おう
Баялаг энэ амьдралын аянд хэзээ нэгэн цагт уулзъя даа

もっと色んなこと話したかった
Хэлэх зүйл маш олон байлаа
いつか叶うものと思っていた
Хэзээ нэгэн цагт гэж бодож явлаа
安らかな寝顔に
Унтаж буй адил харагдах чиний нүүрэн дээр
そっと觸れたくちびるにこぼれてゆく
Уруулыг минь даван дуслана
涙が
Нулимс минь

桜の雨になる 夢が今虹をかけてく
Сакуран бороо орно Мөрөөдөл солонго болон татна
あなたは空を行く 私を一人にして
Чи тэнгэр лүү одно Намайг ганцааранг минь үлдээгээд

永遠のおやすみ
Чи минь үүрд тайван нойрсдоо гэж
ささやいて見上げたこの街の空は 青くて
Чимээгүйхэн шивнээд дээш харахад тэнгэр цэнхэртэнэ

桜の雨が降る 夢が今虹を越えてく
Сакуран бороо орно Мөрөөдөл солонго болон татна
あなたは空を行く 私を一人残して
Чи тэнгэр лүү одно Намайг ганцааранг минь үлдээгээд

ありがとうって言ったら 永遠にさよならになる
Баярлалаа гэж хэлбэл үүрд баяртай гэсэн үг болно
果てしないこの旅で どこかでいつか会える…
Баялаг энэ амьдралын аянд хэзээ нэгэн цагт уулзана...

4//11/12, 1:58 PM

Comments

  1. Баялаг энэ амьдралын аянд хэзээ нэгэн цагт уулзъя...

    ReplyDelete

Post a Comment