Маргааш хавар ирэхээр... - Мацу Такако

Та энэхүү орчуулгыг ямар нэг байдлаар хуулбарлан нийтлэх гэж байгаа бол эх сурвалжийг үнэн зөвөөр дурьдаж орчуулагчийн хөдөлмөрийг хүндэтгэнэ үү!!!

За бас нэг point-ийг олдоггүй дуу орчууллаа. Сайн бодож тунгааж байгаад засна аа. Tүр хүлээгээрэй, хүмүүс ээ :D

Маргааш хавар ирэхээр 97-07 - Мацу Такако
 走る君を見てた 白いボール きらきらЦагаан бөмбөлөг гялалзах адил гүйж яваа чамайг хараад
放物線描いて 記憶の奥へ飛んだ Прабол зурж байсан үеээ эргэн дурслаа
銀座線の階段 駆け上がり 見えた Гинзагийн шатаар өгсөж явахад харагдсан
空の色と共に 君の名前思い出す Тэнгэрийн өнгөтэй зэрэгцэн чиний нэрийг саналаа

そして名前呼び続けて はしゃぎあったあの日 Тэгээд нэрийг чинь амандаа давтан алхаж явсан тэр л өдөр
I LOVE YOU あれは多分 永遠の前の日 “Би чамд хайртай“ энэ бол магадгүй өнө мөнхийн өмнөх өдөр

明日、春が来たら 君に逢いに行こう Маргааш, хавар ирэхээр чамтай уулзахаар явая
夕立が晴れて時が 止まる場所をおぼえてる? Шиврэх бороо зогсох үед хүлээх газраа санаж байна уу?

風の運ぶ花が 頬を撫でて 気付く Салхинд хийсэх цэцэг хацар шүргэх нь мэдрэгдэнэ
忘れ物は今でも 胸の奥で咲いてる Мартагдсан дурсамж одоо цээжин дотор санагдана
そばにいたら二人 なぜかぎこちなくて Дэргэд нь зогсохоороо хоёулаа яагаад ч юм нэг л сонин
そばにいればもっと わかりあえたはずなのに Дэргэд чинь удаан байвал ойлголцох л байх гэж бодно

沈む夕日かすめ 渡された君のウイニングボール Наран шингэх үед чиний дамжуулсан ялалтын гоол
I LOVE YOU 言えなかった 永遠の約束“Би чамд хайртай“ гэж хэлээгүй ч өнө мөнхийн амлалт
明日、春が来たら 君に逢いに行こう Маргааш, хавар ирэхээр чамтай уулзахаар явая
夕立ちが晴れて時が 止まる場所をもう一度 Шиврээ бороо зогсоход хүлээх газраа ахин нэг удаа

そして名前呼び続けて はしゃぎあったあの日 Тэгээд нэрийг чинь амандаа давтан алхаж явсан тэр л өдөр
I LOVE YOU あれは多分 永遠の前の日 “Би чамд хайртай“ энэ бол магадгүй өнө мөнхийн өмнөх өдөр

明日、春が来たら 君に逢いに行こう Маргааш, хавар ирэхээр чамтай уулзахаар явая
夕立が晴れて時が 止まる場所をおぼえてる? Шиврэх бороо зогсох үед хүлээх газраа санаж байна уу?

明日、春が来たら 君に逢いに行こう Маргааш, хавар ирэхээр чамтай уулзахаар явая
夕立ちが晴れて時が 止まる場所をもう一度 Шиврээ бороо зогсоход хүлээх газраа ахин нэг удаа

"Маргааш хавар ирэхээр" бол 1997 оны 3 сарын 26-нд гарсан Мацу Такакогийн анхны сингл. Дуучин болох гараагаа эхэлсэн энэ сингл нь түүний хамгийн их амжилт олсон сингл юм. Энэхүү сингл Oricon chart-д дээд тал нь 8-д бичигдэж, нийтдээ 500,000 орчим хувь борлогдсон.

Comments

  1. Бас нэг аялгуулаг бүтээл баярлалаа

    ReplyDelete
  2. Японуул чинь их гоё шүлэг бичдэг л юм байшд кк, эсүүл чи гоё болгочихсон уу ?

    ReplyDelete
  3. Goy gej yojilj heleed bn uu daa? Bi iim orchin uyiin duunuudiinh ni ugiig yeruusuu sain oilgodogguishdee. Enka duu bol hamaagui deer orchuulah shinjtei.

    ReplyDelete
  4. Huurhun tsoglog busgui shuu duunii uguud n ih goyo umaa uguulleg zohiol ch um shig manai hairiin duunii ugnuud denduu hiisver tsuun ugtei bdag shd

    ReplyDelete

Post a Comment